Le Bon, la Brute ou le Truand ?

Publié: 07/02/2011 dans Autres histoires, Uncategorized
Tags:

Merci à tous pour vos commentaires. En voici quelques-uns :

 » Un sujet vraiment pertinent et d’actualité, avec une approche à la fois sérieuse, amusante et décalée… à la semaine prochaine ! « ( Nacer : http://boudianacer.wordpress.com/)

 » A la semaine prochaine pour la suite du Western. Merci pour cet article, j’espère qu’à la fin c’est le Bon qui gagne et que la Brute et le Truand vont changer de métier. @+  »
(Eric : http://www.ballajack.com/)

 » Excellente article, métaphore intéressante… J’attends le 2nd épisode
Un thème passionnant bien amorcé sur VIADEO, un personnage en toile de fond (Denis, le Community manager), juste ce qu’il faut de technique, beaucoup de professionnalisme… Nous voilà embarqués dans une « story-web-réality »… A suivre ABSOLUMENT !!!…  »
(Marie : http://mtvservices56.community.officelive.com/default.aspx)

 » Très bon article ! J’attends la suite pour voir si ce bon petit community manager va trouver un travail à la hauteur de ses compétences.  » (Emilie, http://twitter.com/#!/MiliePoppies)

Vous attendez le deuxième épisode, alors rendez-vous cette semaine sur www.netz.fr

En exclu, en voici le thème :

« Ok, les gens lisent sur le web. Mais moi, à mon client, comment je les vends vos mots ? »

D’après vous, qui a prononcé ces mots : le Bon, la Brute ou le Truand ???

J’attends vos réponses 🙂

Denis Gentile


Publicités
commentaires
  1. Marie dit :

    Le titre original du film était Les deux magnifiques bons-à-rien mais il fut changé dès le début du tournage, lorsque Vincenzoni vit en rêve le titre Le bon, la brute et le truand, qui plut aussitôt à Leone… Qu’est-ce-que j’ai gagné ?!…lol

  2. Bon ben, je sèche un peu là… Mais je dirai la « Brute » ou le « Truand » étant donné que le rédacteur ne peut être que le « Bon » ? Alors, alors ???

  3. Catherine Philibert dit :

    Je ne sais pas répondre à cette question, et pourtant il me semble avoir déjà entendu cette réponse… mais je suis une bien piètre cinéphile…Denis, tu n’aurais pas une citations façon… Audiard???

  4. denisgentile dit :

    Autre particularité à propos du titre du film. Le titre en italien (c’est un film italien) est « Il buono, il brutto e il cattivo ». La traduction exacte serait : « Le bon, le laid et le méchant. » Si méchant est devenu truand et garde son sens, en revanche, laid est devenu brute et ne garde pas le même sens. Ma proposition est « Le bon, l’affreux et le truand ».
    Pour moi, la métaphore avec les agences web est plus proche du titre italien.

    Marie, tu as gagné une citation dans mon nouvel article avec Claire, Emmanuelle et Christine.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s